안녕하세요
어떻게 하면 영어를 잘 할 수 있을까?
정말 많은 분들의 고민이죠?
하루 10분만 투자해보세요
한 달 후엔 여러분의 영어실력이 분명히 분명히 훌쩍 좋아져 있을거에요
그럼 오늘도 저와 함께 유튜브 영상으로 진짜 참신한 영어 표현 배워보도록 해요
오늘 배울 표현은 바로
이 정도면 다행이야
실생활에서 어떻게 사용되는지 우선 아래 영상 함께 보시죠
영상 시작 2분36초부터 3분04초까지의 영상 속 대화를 살펴볼게요~
I feel awful
정말 속상하다
* feel : 기분이 들다
awful : 끔찍한
Listen, we know where the ring is, Teddy.
있지, 반지가 어디에 있는지 알잖아, Teddy.
* 어린 아들이 부부의 결혼반지를 삼켜버린 상황이에요 ㅎㅎ
And it's not perforating anything, he's gonna be fine.
그리고 반지가 뭘 관통하지도 않았고, 애는 괜찮을 거야.
* erforate : ~에 구멍을 뚫다, 천공이 생기다
And kids do this kind of stuff, you know.
또 애들은 항상 이런 짓 하는 거 , 알잖아
* stuff : 것, 일
We see, cases like this all the time.
I know, Owen. But now, I feel awful.
이런 사례들을 매일 보잖아.
알아, Owen. 그래도 지금은, 너무 속상해.
I mean, your grandmother and your mom all wore the ring, and,
내 말은, 당신 할머니랑 어머니 다 이 반지를 끼셨고,
* wear a ring : 반지를 끼다
It's survived in your family for years, through wars and depressions, and,
당신 가족 대대로 수년 동안 살아남은 반지잖아, 전쟁도 불황도 이겨내고 말이야, 그런데,
* survive : 살아남다
depression : 불황, 불경기
I couldn't even keep it for a week.
Because you're tired and overwored, you know?
나는 딱 일주일도 가지고 있지를 못했어.
당신 너무 피곤하고 과로해서 그래, 응?
* tired : 피곤한, 지친
overwork : 과로하다
Could have been a lot worse.
이 정도면 다행이야.
* 'Could have been a lot worse'에서 'a lot worse'는 [훨씬 더 나쁜], [훨씬 더 심각한]이라는 뜻인데요
이 'Could have been a lot worse' 표현을 직역하면 [훨씬 더 심각했을 수도 있었어]라는 뜻이 되죠.
과거의 일에 대해서 말할 때, [이 정도에 그치길 다행이야]라는 의미로 해설될 수 있어요!!
예문 하나 살펴 볼까요
Just forget about it. It could have been a lot worse
그냥 잊어버려, 이 정도면 다행이야
At least you didn't leave it inside a patient.
환자 몸 안에 안 넣어둔 게 어디야
* at least : 적어도, 최소한
leave : 두다
patient : 환자
Yeah, well, now it's inside our child
그래, 근데, 이제 우리 애 몸속에 있잖아
자 여러분
위 스크립트를 보지 마시고 영상을 5번 정도 반복해서 봐주시구요
그리고 나서 스크립트를 보면서 발음도 함께 따라해보시길 바라겠습니다.
그럼 여러분의 영어가
단 하루 10분만 투자해서
조만간 일취월장할 그날을 기약하면서
다음엔 더 재밌는 표현, 영상으로 찾아올게요
그럼, 안녕~